In the Heart of Baroud
Vagabond Diary
🇫🇷 À propos du film
Carnet Vagabond | 6'18 | Timimoun, Algérie | 3 Janvier 2015
La danse aux fusils, le “Baroud”, regroupe des hommes qui dansent, armés de fins fusils, en cercle ou se faisant face. Les danseurs, épaule contre épaule, esquissent des petits pas au rythme des percussions et de la mélodie des flûtes de cuivre ou de cornemuses typiques de cette région du désert comme le chekwa. Le nom du prophète Mohamed, صلى الله عليه وسلم, est invoqué avec des chants formés de brefs couplets auxquels des choeurs répondent. Au signal, les hommes dirigent le canon de leur fusil vers le sol, et tirent une salve synchronisée dont le fracas et la fumée qui s’élève constituent le temps fort. La procession se remet en route, le cercle se reforme quelques mètres plus loin, et le baroud continue inlassablement jusque très tard dans la nuit.
🇬🇧 About the film
Vagabond Diary | 6'18 | Timimoun, Algeria | 3 January, 2015
In the gun dance “Baroud”, male dancers armed with loaded muskets arrange themselves in a circle or facing lines. The dancers turn shoulder against shoulder, taking small steps in response to the rhythms of the percussion guellal and the melody of typical brass flutes or pipes like the chekwa. Invocations of Muhammad, صلى الله عليه وسلم, are chanted in the form of brief couplets with choral responses. On cue, the participants point their muskets to the earth and fire in synchrony, bringing the dance to a smoky, noisy climax. The procession starts all over again, the circle is reformed every twenty meters or so, and the baroud goes on and on until late in the night.